L’amuri è comu u citruolu: cumincia duci e finisci amaru.
Traslante:
L’amore è come un cetriolo: comincia dolce e finisce amaro.
L’amuri è comu u citruolu: cumincia duci e finisci amaru.
Traslante:
L’amore è come un cetriolo: comincia dolce e finisce amaro.
Quannu u straniu è vinutu, a mala cira un servi cchiù!
Traslante:
Quando l'estraneo è arrivato, il brutto viso non serve più.
Sta per buon viso a cattivo giuoco.
'A casa senza 'a fimmina 'mpuvirisci.
Traslante:
La casa senza una donna si impoverisce.
Cu bonu attacca, bonu schiogghi
Traslante:
Chi lega bene, bene scioglie
Pigghiala bedda, pigghiala cu nenti, non t'ingiammari di robba e dinari picchi la roba si ni va comu lu ventu e di la bedda ti ni poi priari.
Traslante:
Prendila bella, prendila senza dote, non ti inciampare nella dote o nel denaro, perchè la dote e il denaro se ne vanno come il vento invece della bella moglie te ne puoi vantare
Pi lu tantu curriri sfrinatu cascai e non mi potti dari aiutu.
Traslante:
Per il tanto correre sfrenato, son caduto e non mi son potuto dare aiuto.
Cu nun senti a prima vuci voddiri ca u discussu non ci piaci.
Traslante:
Chi non risponde alla prima voce, vuol dire che il discorso non gli piace.
A s'avesòm d'anghé ma as divertessòm...............
Traduzione: dal romagnolo all'italiano
siamo quasi annegati ...ma ci siamo divertiti
Il significato sta ad indicare "ironicamente" che una avventura , pur di non dire che è fallita o ha avuto contrattempi (lasciando agli altri la replica - eh ti avevo avvisato - ) ti ha lasciato soddisfatto.
Altra traduzione , ma questa invece detta dall'interlocutore...è : alla risposta (esempio ti sei divertito in vacanza?) positiva , si contrabbatte con :
sì come no........ si vede come ti sei divertito! e si pronuncia con il sì davanti :
seeee ...a s'avesòm d'anghè ma as divertessòm......
Rispondo ai PM ,ma non per cose che si trovano sul forum col tasto cercaMiniguida aggiornamento tomtom (by dav)EasyUseTools (thx to Puffo)
Garmin come fare (thx to casaufficio)
Per ringraziare usare il tasto apposito in basso a sinistra
A lu siggiri prestamenti a lu paiari lentamente, po' succediri gualchi 'ncidenti e 'un n'nai nenti.
Traslante:
Se devi ricevere soldi riscuoti subito, se devi pagare fallo lentamente, può succedere un incidente e non ti rimane niente.
A spiziali nun tastari, a firraru nun tuccari.
Traslante:
Dallo speziale non assaggiare, dal fabbro non toccare.
Ci sono attualmente 1 utenti che stanno visualizzando questa discussione. (0 utenti e 1 ospiti)
Segnalibri