L’amuri è comu u citruolu: cumincia duci e finisci amaru.
Traslante:
L’amore è come un cetriolo: comincia dolce e finisce amaro.
Visualizzazione Stampabile
L’amuri è comu u citruolu: cumincia duci e finisci amaru.
Traslante:
L’amore è come un cetriolo: comincia dolce e finisce amaro.
Quannu u straniu è vinutu, a mala cira un servi cchiù!
Traslante:
Quando l'estraneo è arrivato, il brutto viso non serve più.
Sta per buon viso a cattivo giuoco.
'A casa senza 'a fimmina 'mpuvirisci.
Traslante:
La casa senza una donna si impoverisce.
Cu bonu attacca, bonu schiogghi
Traslante:
Chi lega bene, bene scioglie
Pigghiala bedda, pigghiala cu nenti, non t'ingiammari di robba e dinari picchi la roba si ni va comu lu ventu e di la bedda ti ni poi priari.
Traslante:
Prendila bella, prendila senza dote, non ti inciampare nella dote o nel denaro, perchè la dote e il denaro se ne vanno come il vento invece della bella moglie te ne puoi vantare
Pi lu tantu curriri sfrinatu cascai e non mi potti dari aiutu.
Traslante:
Per il tanto correre sfrenato, son caduto e non mi son potuto dare aiuto.
Cu nun senti a prima vuci voddiri ca u discussu non ci piaci.
Traslante:
Chi non risponde alla prima voce, vuol dire che il discorso non gli piace.
A s'avesòm d'anghé ma as divertessòm...............
Traduzione: dal romagnolo all'italiano
siamo quasi annegati ...ma ci siamo divertiti
Il significato sta ad indicare "ironicamente" che una avventura , pur di non dire che è fallita o ha avuto contrattempi (lasciando agli altri la replica - eh ti avevo avvisato - ) ti ha lasciato soddisfatto.
Altra traduzione , ma questa invece detta dall'interlocutore...è : alla risposta (esempio ti sei divertito in vacanza?) positiva , si contrabbatte con :
sì come no........ si vede come ti sei divertito! e si pronuncia con il sì davanti :
seeee ...a s'avesòm d'anghè ma as divertessòm......
A lu siggiri prestamenti a lu paiari lentamente, po' succediri gualchi 'ncidenti e 'un n'nai nenti.
Traslante:
Se devi ricevere soldi riscuoti subito, se devi pagare fallo lentamente, può succedere un incidente e non ti rimane niente.
A spiziali nun tastari, a firraru nun tuccari.
Traslante:
Dallo speziale non assaggiare, dal fabbro non toccare.