Chi fraveca e sfraveca nun perde maje tiempo.
Significa che chi si da da fare, qualsiasi cosa, non perde mai tempo.
Visualizzazione Stampabile
Chi fraveca e sfraveca nun perde maje tiempo.
Significa che chi si da da fare, qualsiasi cosa, non perde mai tempo.
Dialetto romagnolo
"Ogni an l’ha i su malan"
Traduzione: Ogni anno ha le sue calamità.
A lietto stritto cùcchete 'mmiezo
A letto stretto sistemati al centro
Dialetto romagnolo
"E’ sbaglia neca e’ prit a dì la messa"
Traduzione: Sbaglia anche il prete nel dir messa.
Significato: sbagliamo tutti
Dialetto romagnolo
"Par Santa Catarena o che piov, o che neva o che brena, o che tira la curena o che fa la paciarena"
Traduzione: Per Santa Caterina o piove, o nevica o brina, o soffia scirocco e ci sono le pozzanghere. 25/11
Dialetto romagnolo
"I giurnél, i scrìv i fùrb e i lezz i patèca"
Traduzione: i giornali li scrivono i furbi e li leggono gli sciocchi
Dialetto romagnolo
"L’aqua la fa mêl, e’ ven e’ fa cantê"
Traduzione: L’acqua fa male, il vino fa cantare.
Dialetto romagnolo
"I parint iè cumè e pes, dop tre dé i poza"
Traduzione: I parenti sono come il pesce, dopo tre giorni puzzano.
L'art è art e lupe alli pequere
L'arte è arte e il lupo alle pecore
Napoletano:
Nun fa llat chell ca tu nun vuò.
Non fare agli altri quello che tu non vuoi.
Mettersi sempre anche dall'altra parte...